Jean-Luc Fauconnier

Biographie

Né à Châtelet en 1941, il a mené une carrière dans l’enseignement puis au ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles où il fut responsable du Service des Langues régionales endogènes. Il écrit en wallon occidental (parler de Châtelet) avant tout de la prose. Il a traduit dans ce même wallon, Le Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry, Alice’s Adventures in Wonderland de Lewis Carroll, Max und Moritz de Wilhelm Busch, Struwwelpeter d’Heinrich Hoffmann ou encore De Nood van Sinterklaas de Felix Timmermans.

Ses livres dans nos collections

  • Ène coupe di deûs
  • Fôvètes-Fabletouno
  • Li nwârôde

En qualité de traducteur

  • Erbario – Cayér as-yèbes
  • Li niût d’vant l’ Nowé
  • Li p’tit prince
  • L’istwêre da Pièrot Lapé
  • Mes mille premiers mots en wallon occidental
  • Miyin èyèt Môrice
  • Piêre al Bowéye
  • Sint Nicolas dins lès rûjes

Ailleurs sur le web